Ein kleiner junge von etwa 4 Jahren schreit und weint im Zug. Er reist mit seiner erwachsenen Schwester. Die Fahrgäste regen sich nach 10 Minuten auf. Ich gehe hin und nehme ihn in den Arm, bis er sich beruhigt
A little boy, age 4, ist with his adult sister in the train. The other passengers get quite furious after 10 minutes. I go there and hug him until he calms down.
Let's do a good deed!
Samstag, 2. April 2016
Sonntag, 23. August 2015
Good deed of the day 22.08.2015
Ich will zum euro shop und besteck kaufen, ich glaube, ich habe meines mal verschenkt. Eine ältere Dame ohne Zähne spricht mich an, ob ich ihr was zu essen kaufen kann. Klar. Ich gehe mit ihr und sie holt 2 brezeln und sieht mich schuldbewusst an. Ich sage ihr, dass sie nehmen soll, was sie möchte. Sie kauft noch etwas zu trinken und sagt dann: ich brauche noch etwas, aber ich weiss nicht, ob Sie das machen. Sie braucht Zigaretten. Ich gebe ihr meine Filter, meinen Tabak und meine Papers, sie wünscht mir alles Gute.
I want to go to the Euroshop to buy some stuff for the new flat. A woman Sees me and asks me for some money to buy something to eat. I tell her that I will buy her whatever she wants. She buys two bretzels and Looks at me, whether this is alright, I tell her to take whatever she wants. Then she orders also something to drink and she says "thank you" a couple of times. And then: "I need something else, too, but I don't know if you will do that." "Go for it" She needs zigarettes. I ask her if she wants my tobacco, my Filters and my Papers. I give her everything and she wishes me all the best.
Sonntag, 16. August 2015
Good deed of the day 16.08.2015
15.08.
Ich steige aus dem Zug und entdecke eine Bettlerin. Vor ihr liegt ein Asthmaspray. Ich knie mich neben sie, doch sie schüttelt den Kopf. Sie versteht mich kaum. Sie gibt mir irgendwann zu verstehen, dass ihr Spray leer ist, ich sage, dafür braucht sie ein Rezept, sie sagt: "nein, kein Rezept." in der apotheke sagt die dame, ich bräuchte ein Rezept. Als ich das der Bettlerin erzähle, schlage ich ihr vor, mit ihr ins 'rankenhaus zu gehen. Sie sagt nein. Dann sagt sie, dass der Arzt 100 Euro kostet und ich soll ihr doch das Geld für den Arzt geben.
By getting out of the train I see a poor woman begging for money. In front of her, on a small bag, I can see a asthma-spray. She doesn't understand a word of what I say. Then she tells me to get her a new spray. I tell her that she needs a receipt to get the spray, she says: "no, no receipt." the woman at the pharmacy tells me, that she needs a receipt. So I go back to the old woman and tell her that, offering her to bring her to the hospital, but she refuses. Then she tells me that the doctors cost 100 euro and that I shall give her the money for the doctors.
Ich steige aus dem Zug und entdecke eine Bettlerin. Vor ihr liegt ein Asthmaspray. Ich knie mich neben sie, doch sie schüttelt den Kopf. Sie versteht mich kaum. Sie gibt mir irgendwann zu verstehen, dass ihr Spray leer ist, ich sage, dafür braucht sie ein Rezept, sie sagt: "nein, kein Rezept." in der apotheke sagt die dame, ich bräuchte ein Rezept. Als ich das der Bettlerin erzähle, schlage ich ihr vor, mit ihr ins 'rankenhaus zu gehen. Sie sagt nein. Dann sagt sie, dass der Arzt 100 Euro kostet und ich soll ihr doch das Geld für den Arzt geben.
By getting out of the train I see a poor woman begging for money. In front of her, on a small bag, I can see a asthma-spray. She doesn't understand a word of what I say. Then she tells me to get her a new spray. I tell her that she needs a receipt to get the spray, she says: "no, no receipt." the woman at the pharmacy tells me, that she needs a receipt. So I go back to the old woman and tell her that, offering her to bring her to the hospital, but she refuses. Then she tells me that the doctors cost 100 euro and that I shall give her the money for the doctors.
Good deed of the day 13.08.2015
13.08.
Ein alter Mann trägt eine schwere Tüte und geht cm für cm am Stock. Als ich ihm helfen will schreit er: "danke" und läuft weiter.
An old man is carrying a heavy bag and has to use a stick to walk. He moves inch after inch. As I want to help him he shouts at me: "Thanks!" and moves on.
Ein alter Mann trägt eine schwere Tüte und geht cm für cm am Stock. Als ich ihm helfen will schreit er: "danke" und läuft weiter.
An old man is carrying a heavy bag and has to use a stick to walk. He moves inch after inch. As I want to help him he shouts at me: "Thanks!" and moves on.
Good deed of the day 10.08.2015
10.08.
1. Ich habe den Mann im Rollstuhl wieder getroffen und ihm erneut meine Hilfe angeboten. Er hat kein Interesse. Daher begleite ich ihn ein Stück und frage ihn nach seinem Namen, er erzählt mir, wie alt er ist und wie es in dem Pflegeheim ist. Es gefällt ihm nicht. Als ich ihn frage, warum es ihm nicht gefällt, sagt er: "Weil die Pflege beschissen ist! Tschüss!"
I met again the guy in the wheelchair and offered him again to bring him home but he refused. I ask him about his name and he tells me how old he is and that he doesn't like this place, where he is living. When I asked him why he didn't like it there he said: "because it sucks! Bye!"
Ich gehe ein Stück weiter, weil ich noch Lebensmittel einkaufen will, als ich eine Frau neben dem Aldi sitzen sehe. Ich setze mich neben sie, um mit ihr zu sprechen. Sie nennt mir ihren Namen und erzählt mir ihre Geschichte. Ich kaufe ihr etwas zu essen. Als ich gehe, gebe ich ihr die Hand und sie sagt mit Tränen in den Augen: "ich hoffe, wir sehen uns wieder!"
I walked on and wanted to buy some groceries when I saw a woman sitting next to the supermarket. I sat next to her and talked to her. She told me her name and her story. I got her something to eat. When I went off I shook her hand and she had tears in her eyes saying: "I hope we'll meet again."
1. Ich habe den Mann im Rollstuhl wieder getroffen und ihm erneut meine Hilfe angeboten. Er hat kein Interesse. Daher begleite ich ihn ein Stück und frage ihn nach seinem Namen, er erzählt mir, wie alt er ist und wie es in dem Pflegeheim ist. Es gefällt ihm nicht. Als ich ihn frage, warum es ihm nicht gefällt, sagt er: "Weil die Pflege beschissen ist! Tschüss!"
I met again the guy in the wheelchair and offered him again to bring him home but he refused. I ask him about his name and he tells me how old he is and that he doesn't like this place, where he is living. When I asked him why he didn't like it there he said: "because it sucks! Bye!"
Ich gehe ein Stück weiter, weil ich noch Lebensmittel einkaufen will, als ich eine Frau neben dem Aldi sitzen sehe. Ich setze mich neben sie, um mit ihr zu sprechen. Sie nennt mir ihren Namen und erzählt mir ihre Geschichte. Ich kaufe ihr etwas zu essen. Als ich gehe, gebe ich ihr die Hand und sie sagt mit Tränen in den Augen: "ich hoffe, wir sehen uns wieder!"
I walked on and wanted to buy some groceries when I saw a woman sitting next to the supermarket. I sat next to her and talked to her. She told me her name and her story. I got her something to eat. When I went off I shook her hand and she had tears in her eyes saying: "I hope we'll meet again."
Dienstag, 4. August 2015
Good deeds of the day 03.08.2015
1. Ein älterer Mann versuchte, seinen Rollator aus der Bahn zu bugsieren. Ich stand vor der Tür und half ihm hinaus./
A man tried to get his walker out of the tram. I was standing in front of the door and helped him with it.
2. Ein behinderter Mann war in der prallen Hitze mit seinem Rollstuhl unterwegs. Er kam nicht voran und man sah ihm die Anstrengung an. Ein Betrunkener sah ihn und lachte ihn aus. Ich drehte mich um und wollte den Betrunkenen verprügeln, aber es heißt ja: tu etwas Gutes, nicht übe dich in Selbstjustiz, also schob ich den behinderten Mann nach Hause über etwa 1 km und er wog um einiges mehr als ich. /
A handicapped man was on the road in his wheelchair and we had around 40°C. He was not able to handle the wheelchair and it was obvious that the heat was challenging. A drunken guy passed buy and was laughing about the man in the wheelchair. I turned around to beat the drunken idiot, but as it is called: do a good deed and not to practice vigilantism, so I brought him home. It was about 1 km and the guy was way heavier than me.
A man tried to get his walker out of the tram. I was standing in front of the door and helped him with it.
2. Ein behinderter Mann war in der prallen Hitze mit seinem Rollstuhl unterwegs. Er kam nicht voran und man sah ihm die Anstrengung an. Ein Betrunkener sah ihn und lachte ihn aus. Ich drehte mich um und wollte den Betrunkenen verprügeln, aber es heißt ja: tu etwas Gutes, nicht übe dich in Selbstjustiz, also schob ich den behinderten Mann nach Hause über etwa 1 km und er wog um einiges mehr als ich. /
A handicapped man was on the road in his wheelchair and we had around 40°C. He was not able to handle the wheelchair and it was obvious that the heat was challenging. A drunken guy passed buy and was laughing about the man in the wheelchair. I turned around to beat the drunken idiot, but as it is called: do a good deed and not to practice vigilantism, so I brought him home. It was about 1 km and the guy was way heavier than me.
Dienstag, 28. Juli 2015
Good deeds of the day 29.07.2015
Schwache Beute für so eine lange Pause... Disappointing
1. Wir waren schwimmen und standen für Eis und Kaffee an. Eine junge Mutter stand an und hatte die Hände voll, da ist ihre kleine Tochter (so 2 Jahre alt) einfach davon gelaufen. Habe alles einer Freundin in die Hand gedrückt und hab sie eingesammelt.
---- We were at the lake and wanted to get some icecream and coffee. While we were waiting a girl of about 2 years ran away from her young mum (she already had plenty of things in her hands). Ran after her and brought her back.
1. Wir waren schwimmen und standen für Eis und Kaffee an. Eine junge Mutter stand an und hatte die Hände voll, da ist ihre kleine Tochter (so 2 Jahre alt) einfach davon gelaufen. Habe alles einer Freundin in die Hand gedrückt und hab sie eingesammelt.
---- We were at the lake and wanted to get some icecream and coffee. While we were waiting a girl of about 2 years ran away from her young mum (she already had plenty of things in her hands). Ran after her and brought her back.
Abonnieren
Posts (Atom)